02.5.2013 
Origen de los nombres de México: Cuajimalpa
Dice Antonio Peñafiel en Nomenclatura geográfica de México, etimologías de los nombres de lugar correspondientes a los principales idiomas que se hablan en la República (1897) :

Cuauhximalpan. Del idioma mexicano; Cuauhximalpan, lugar de carpinteros. El jeroglifo es ideográfico: una hacha sacando astillas de un árbol introduce cuauhximalli, astillas pequeñas, y la terminación pan, sobre. “En las astillas de madera”, y por metonimia es sinónimo de Cuauhximaloya, carpintería ó barrio de los carpinteros.

 Pero, Cecilio Robelo, aclara en Nombres Geográficos mexicanos del Distrito Federal (1901)

Cuajimalpa: El nombre propio es Cuauhximalpa, que se compone de cuauhximalli, astillas pequeñas ó menudas, y de pa, en ó sobre; y significa: “En el astillero.” Es un pueblo que está en el camino de México á Toluca, donde, desde el tiempo de los aztecas, se corta y labra madera del Monte de las Cruces.
 El Sr. Eufemio Mendoza dice que e] verdadero nombre es Cuauhchimalpa, y que se compone de cuautla, bosque, de chimalli, escudo; y de yan, sobre, y que significa: “Escudo de bosque.” Este disparate corre impreso en el Boletín de la Sociedad de Geografía.
 El Dr. Peñafiel dice “La escritura consta de una hacha de cobre encima de un árbol tirado al suelo, comenzado á labrar y con astillas debajo: el jeroglífico es ideográfico de la acción de labrar madera, de Cuauhximaloyan Carpintería ó barrio de carpinteros” (Molina), derivado de cuauhximalli, astillas pequeñas, y de la terminación verbal yan; sin embargo no está expresado por medio de la huella humana ú otros medios de que disponía la escritura mexicana.

 ………………

Cuaximalpa significa, “sobre las astillas de madera,” en el lugar en que se labra madera, que viene ú ser, por metonimia, sinónimo de carpintería  ó de Cuauhximaloyan  
 No creemos que haya tal sinonimía, porque Cuauhximaloyan, como dice muy bien el Dr. Peñafiel, significa: “lugar en que se labra madera.” mientras que Cuauhximalpa sólo significa: “En las astillas de madera” y por eso nosotros traducimos: “En el Astillero.” Puede suceder que un lugar donde se corta madera, quede abandonado, porque se hayan acabado los árboles que allí se labraban, ó por cualquier otra causa, y que sólo queden alli astillas de la madera que se labraba; ‘y en este caso, ese lugar será Cuauhximalli, astillas de madera, y geográficamente Cuauhximalpa. Por eso en el jeroglífico de este nombre no hay huellas humanas que indiquen la noción verbal de labrar, que tanto extraña el Dr. Peñafiel. Por esta razón no creemos que la tenga el Sr. Olaguíbel, cuando, al tratar de este nombre. dice: “Según nuestra opinión, la palabra debe traducirse en sentido figurado, de este modo: Lugar donde se corta madera; Lugar de leñadores”
 Esta traducción convendría á Cuauhximaloyan.

tetepehua / difundir 

//

Origen de los nombres de México: Cuajimalpa

Dice Antonio Peñafiel en Nomenclatura geográfica de México, etimologías de los nombres de lugar correspondientes a los principales idiomas que se hablan en la República (1897) :

Cuauhximalpan. Del idioma mexicano; Cuauhximalpan, lugar de carpinteros. El jeroglifo es ideográfico: una hacha sacando astillas de un árbol introduce cuauhximalli, astillas pequeñas, y la terminación pan, sobre. “En las astillas de madera”, y por metonimia es sinónimo de Cuauhximaloya, carpintería ó barrio de los carpinteros.

 Pero, Cecilio Robelo, aclara en Nombres Geográficos mexicanos del Distrito Federal (1901)

Cuajimalpa: El nombre propio es Cuauhximalpa, que se compone de cuauhximalli, astillas pequeñas ó menudas, y de pa, en ó sobre; y significa: “En el astillero.” Es un pueblo que está en el camino de México á Toluca, donde, desde el tiempo de los aztecas, se corta y labra madera del Monte de las Cruces.

 El Sr. Eufemio Mendoza dice que e] verdadero nombre es Cuauhchimalpa, y que se compone de cuautla, bosque, de chimalli, escudo; y de yan, sobre, y que significa: “Escudo de bosque.” Este disparate corre impreso en el Boletín de la Sociedad de Geografía.

 El Dr. Peñafiel dice “La escritura consta de una hacha de cobre encima de un árbol tirado al suelo, comenzado á labrar y con astillas debajo: el jeroglífico es ideográfico de la acción de labrar madera, de Cuauhximaloyan Carpintería ó barrio de carpinteros” (Molina), derivado de cuauhximalli, astillas pequeñas, y de la terminación verbal yan; sin embargo no está expresado por medio de la huella humana ú otros medios de que disponía la escritura mexicana.

………………

Cuaximalpa significa, “sobre las astillas de madera,” en el lugar en que se labra madera, que viene ú ser, por metonimia, sinónimo de carpintería  ó de Cuauhximaloyan  

 No creemos que haya tal sinonimía, porque Cuauhximaloyan, como dice muy bien el Dr. Peñafiel, significa: “lugar en que se labra madera.” mientras que Cuauhximalpa sólo significa: “En las astillas de madera” y por eso nosotros traducimos: “En el Astillero.” Puede suceder que un lugar donde se corta madera, quede abandonado, porque se hayan acabado los árboles que allí se labraban, ó por cualquier otra causa, y que sólo queden alli astillas de la madera que se labraba; ‘y en este caso, ese lugar será Cuauhximalli, astillas de madera, y geográficamente Cuauhximalpa. Por eso en el jeroglífico de este nombre no hay huellas humanas que indiquen la noción verbal de labrar, que tanto extraña el Dr. Peñafiel. Por esta razón no creemos que la tenga el Sr. Olaguíbel, cuando, al tratar de este nombre. dice: “Según nuestra opinión, la palabra debe traducirse en sentido figurado, de este modo: Lugar donde se corta madera; Lugar de leñadores”

 Esta traducción convendría á Cuauhximaloyan.

Impression theme by Hello New York.